Page of

Chiri Yukie’s Ainu Shin’yōshū

Chiri Yukie’s Ainu Shin’yōshū

Chapter:
(p.193) Chapter Six Chiri Yukie’s Ainu Shin’yōshū
Source:
Ainu Spirits Singing
Author(s):
Sarah M. Strong
Publisher:
University of Hawai'i Press
DOI:10.21313/hawaii/9780824835125.003.0006

This chapter presents the translation of the Ainu shin'yōshū. In creating this translation the author consulted both Chiri Yukie's original Ainu and her Japanese translation. Like Yukie, no spaces are inserted to indicate the breaks between the phrases that make up each line in the translation, but also, like her, the author tried to allow the reader to “hear” those breaks by creating lines composed of several shorter syntactical units. The sakehe (refrain) is given only at the start of each chant rather than being included after every phrase in the body of the text. This strategy acknowledges the different expectations brought to reading and listening; readers would undoubtedly be tempted to ignore a printed sakehe after the first few repetitions.

Keywords:   translation, Chiri Yukie, Ainu shin'yōshū, chants

Sign In

Copyright © 2021. All rights reserved.
Privacy Policy and Legal Notice